Lirik dan terjemahan lagu penutup atau Ending 2 Fate/Zero season 2, 満天 (Manten).
Lyrics by Kajiura YukiComposed and Arranged by Kajiura YukiPerformed by Kalafina
Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu Manten (Seluruh Langit) yang dinyanyikan oleh Kalafina.
Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.
Inilah liriknya :
Lirik Kanji :
静かに瞬く
星たちの散り逝く空
届かぬ祈りが
天と地を満たしてた
細い枝に光るのは
咲き忘れた未来
まだ名残惜しそうに蕾を落とした
ほら、もう時は満ちて
実る黄金の果実
その手で摘み取るだけで
世界は終わるから
穢れぬものとして降る雪の白さは
温もりを知れば消えてしまうの
奇麗な夢だけが貴方を切り裂いた
冷たい瞳の優しさと真実
激しく瞬く星たちは天に背いて
仇なす祈りが
この空を墜とすまで
私を弔う為の
花束はいらない
心が潰えぬうちに願いを叶えて
見届けてみたい
人の望みが
燦々と光に満ちる時を
翼を欲しがって誰もが泣いていた
命が奏でる
満天のコーラス
焼け焦げた願いが
空を抉じ開ける頃に
懐かしい故郷は
きっと花の盛りでしょう
激しく瞬く星たちの夢の跡
安らぎのあると人の言う
最果てまで
月影優しく
行く路を教えてよ
静かに瞬く星たちの
祈りの空
貴方の叫びで
この夢が終わるまで
Lirik Romaji :
Shizuka ni matataku
Hoshitachi no chiriyuku sora
Todokanu inori ga
Ten to chi o mitashiteta
Hosoi eda ni hikaru no wa
Saki wasureta mirai
Mada nagori oshisou ni tsubomi o otoshita
Hora, mou toki wa michite
Minoru kin no kajitsu
Sono te de tsumitoru dakede
Sekai wa owaru kara
Kegarenu mono toshite furuyuki no shirosa wa
Nukumori o shireba kiete shimau no
Kirei na yume dake ga anata o kirisaita
Tsumetai hitomi no yasashisa to shinjitsu
Hageshiku matataku hoshitachi wa ten ni somuite
Atanasu inori ga
Kono sora o otosu made
Watashi o tomurau tame no
Hanataba wa iranai
Kokoro ga tsuienu uchi ni negai o kanaete
Mitodokete mitai
Hito no nozomi ga
San san to hikari ni michiru toki o
Tsubasa o hoshigatte dare mo ga naiteita
Inochi ga kanaderu
Manten no KOORASU
Yakekogeta negai ga
Sora o kojiakeru koro ni
Natsukashii kokyou wa
Kitto hana no sakari deshou
Hageshiku matataku hoshitachi no yume no ato
Yasuragi no aru to hito no iu
Saihate made
Tsukikage yasashiku
Yukumichi o oshiete yo
Shizuka ni matataku hoshitachi no
Inori no sora
Anata no sakebi de
Kono yume ga owaru made
Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :
When the prayers could not reach
The scattered sky where the stars
Quietly sparkled,
They instead filled up the heavens and the ground.
The scattered sky where the stars
Quietly sparkled,
They instead filled up the heavens and the ground.
What shines upon the thin branch
Is a future that forgot to bloom,
Still regretting as it drops its leftover buds.
Look, the time has already come
For it to bear the gold fruit.
By just by picking it with your hand,
The world will end.
That is why as an undefiled one, if the whiteness of the snow
Comes to know warmth, it will disappear.
That dream you hold that is only beautiful stabbed you through.
Your cold eyes hold kindness and the truth.
The intensely sparkling stars go against heaven
Until the clashing prayers
Make this sky fall.
I do not need a bouquet
For someone to grieve for me.
In the little time until my heart breaks, make my wish come true.
The wish of someone
I wish to see out
Brings about the time that the brilliant light becomes full.
Wanting wings, everyone cried.
This is the chorus
Of the sea and the sky that life plays.
By the time the wish burned to ashes
Pries open the sky,
Surely, your homeland
Is in the peak of its flowers.
The intensely sparkling stars appear after a dream.
Tell me the path
To the ends of the earth
Where the shadow of the moon is gentle
That those who have attained peace speak of.
The sky of prayers in which
The quietly sparkling stars reside
Continue to shine until this dream ends
With your scream.
Terjemahan Bahasa Indonesia :
Langit di mana bintang-bintang
bertebaran dan berkelap-kelip dengan tenang
Doa yang tak terjangkau
Memenuhi langit dan bumi
Apa yang bersinar di atas dahan yang tipis
Adalah masa depan yang lupa mekar,
dan masih menyesal telah menjatuhkan sisa kuncupnya.
Lihatlah, waktunya telah tiba
Buah emas itu telah matang
Hanya dengan memetiknya dengan tanganmu
Dunia akan berakhir
Putihnya salju yang turun tak bernoda akan hilang
Jika kau sudah mengetahui kehangatannya
Hanya mimpi indah yang bisa menghancurkanmu
Mata dinginmu tersimpan kebaikan dan kebenaran
Bintang-bintang yang berkelap-kelip dengan terang
Akan terus menentang surga
Sampai doa yang penuh dendam membuat langit ini jatuh.
Aku tidak membutuh karangan bunga
Untuk turut berduka untukku.
Sebelum hatiku hancur, wujudkanlah keinginanku.
Saat-saat ketika harapan manusia
Terpenuhi dengan cahaya yang begitu terang
Demi mengharapkan sayap
Semua orang menangis
Paduan suara yang memenuhi langit
Yang dimainkan oleh kehidupan
Ketika harapan yang hangus terbakar
Membuka langit
Kampung halaman yang dirindukan
Pasti akan dipenuhi oleh bunga yang bersemi
Bintang-bintang yang sangat berkilau muncul setelah mimpi.
Orang berkata,
Bahwa perdamaian itu ada
Cahaya bulan yang lembut akan
Menunjukkan jalan kemana Aku harus pergi
Langit yang di penuhi doa
Dimana bintang-bintang berkelap-kelip dengan tenang
Terus bersinar sampai mimpi ini berakhir
Dengan teriakanmu
Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Manten (Indonesia: Seluruh Langit, English : The Whole Sky) yang menjadi lagu Ending pada episode 18 dan 19 dari anime Fate/Zero yang menceritakan masa lalu Kiritsugu. Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.
Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.
Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.