Lirik dan terjemahan Theme Song dari Kimetsu no Yaiba: The Movie Mugen Train, Homura (炎).
Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu 炎 (Homura) yang dinyanyikan oleh LiSA.
Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.
Inilah liriknya :
Lirik Kanji :
さよなら ありがとう 声の限り
悲しみよりもっと大事なこと
去りゆく背中に伝えたくて
ぬくもりと痛みに間に合うように
このまま続くと思っていた
僕らの明日を描いていた
呼び合っていた 光がまだ
胸の奥に熱いのに
僕たちは燃え盛る 旅の途中で出会い
手を取り そして離した未来のために
夢が一つ叶うたび 僕は君を舞うだろう
強くなりたいと願い 泣いた
決意を餞に
懐かしい思いに囚われたり
残酷な世界に泣き叫んで
大人になるほど増えて行く
もう何一つだって失いたくない
悲しみに飲まれ 落ちてしまえば
痛みを感じなくなるけれど
君の言葉 君の願い
僕は守りぬくと誓ったんだ
音を立てて崩れ落ちて行く
一つだけのかけがえのない世界
手を伸ばし 抱き止めた 激しい光の束
輝いて 消えてった 未来のために
託された幸せと 約束を超えて行く
振り返らずに進むから
前だけ向いて叫ぶから
心に炎(ほむら)を灯して
遠い未来まで
Lirik Romaji :
Sayonara arigatou koe no kagiri
Kanashimi yori motto daiji na koto
Sariyuku senaka ni tsutaetakute
Nukumori to itami ni ma ni au you ni
Kono mama tsuzuku to omotteita
Bokura no ashita wo egaiteita
Yobiatteita hikari ga mada
Mune no oku ni atsui no ni
Bokutachi wa moesakaru tabi no tochuu de deai
Te wo toori soshite hanashita mirai no tame ni
Yume ga hitotsu kanau tabi boku wa kimi wo mau darou
Tsuyoku naritai to negai naita
Ketsui wo hanamuke ni
Natsukashii omoi ni torawaretari
Zankoku na sekai ni nakisakende
Otona ni naru hodo fuete yuku
Mou nani hitotsu datte ushinaitakunai
Kanashimi ni nomare ochite shimaeba
Itami wo kanjinaku naru keredo
Kimi no kotoba kimi no negai
Boku wa mamorinuku to chikattanda
Oto wo tatete kuzureochite yuku
Hitotsu dake no kakegae no nai sekai
Te wo nobashi dakitometa hageshii hikari no taba
Kagayaite kietetta mirai no tame ni
Takusareta shiawase to yakusoku wo koete yuku
Furikaerazu ni susumu kara
Mae dake muite sakebu kara
Kokoro ni homura wo tomoshite
Tooi mirai made
Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :
"Goodbye" and "Thank you" at the top of my voice
What's more important than grief
Hoping that they reach you as we part
In time for the warmth and pain
I thought it would always be like this
I envisioned our days to come
Why, when our lights calling out to each other
Still burn deep in our hearts?
We met amidst a blazing journey
Coming together, then letting go for the sake of the future
Every time a dream comes true, I'll remember you
Wishing to become stronger
I cried with my resolve as the parting gift
Held captive by nostalgic memories
Wailing at the cruelty of this world
There will be even more as I grow older
I never want to lose anything again
By succumbing to the grief
I might not feel pain anymore
But your words
Your wishes
I swore to protect them to the end
With a roar, it's crumbling down
Our one and only, irreplaceable world
The bundle of bursting light that I reached out for and held so close
Shimmered, then disappeared for the sake of the future
Going beyond the happiness and promises I've been entrusted
I'll keep moving forward without glancing behind
Looking straight ahead, I'm going to cry out
Lighting the flames in my heart
Until I reach that distant future...
Terjemahan Bahasa Indonesia :
Selamat tinggal, terima kasih, kuteriakan hingga suaraku habis
Itulah hal yang lebih penting daripada kesedihan
Aku ingin memberitahu punggungmu yang telah pergi
Agar kehangatan dan rasa sakit ini sempat tersampaikan
Aku menggambar hari esok kami
yang kupikir akan terus berlanjut seperti ini
Padahal cahaya yang saling memanggil
Masih terasa panas di dalam dadaku
Kita bertemu di tengah-tengah perjalanan yang panas membara
Saling bergengaman tangan, lalu melepaskannya demi masa depan
Setiap kali satu mimpi menjadi kenyataan, aku akan mengenangmu
Aku berharap menjadi lebih kuat
Aku menangis dengan tekadku sebagai hadiah perpisahan
Terjebak oleh perasaan nostalgia
Berteriak dan menangis di dunia yang kejam ini
Ketika menjadi dewasa, hal itu semakin bertambah
Namun aku tak ingin kehilangan satu hal pun lagi
Jika Aku terjatuh dan tertelan oleh kesedihan
Aku takkan merasakan rasa sakit lagi, namun
Kata-katamu dan juga harapanmu
Aku bersumpah bahwa aku pasti akan melindunginya
Meskipun dihancurkan hingga menyebabkan suara
Itulah satu-satunya dunia yang tak tergantikan
Aku mengulurkan tanganku dan memeluk seberkas cahaya yang kuat
Demi masa depan yang bersinar dan menghilang
Melampaui kebahagiaan dan janji yang dipercayakan kepadaku
Aku akan terus maju tanpa melihat ke belakang
Karena Aku hanya akan menghadap ke depan dan berteriak
Nyalakanlah api di hatimu,
Sampai ke masa depan yang jauh
Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Homura (Indonesia: Api; English : Flames) yang menjadi lagu Theme Song dari anime Demon Slayer: The Movie Mugen Train dan menjadi lagu Ending di episode terakhir dari versi TV animenya. Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.
Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.
Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.