Thursday, September 1, 2022

Lirik dan terjemahan lagu Homura (炎) - LiSA

Post oleh : IF | Rilis : 9/01/2022 11:20:00 PM | Label :

Lirik dan terjemahan Theme Song dari Kimetsu no Yaiba: The Movie Mugen Train,  Homura (炎).

鬼滅の刃 - 炎
Lyrics by Kajiura Yuki and LiSA
Music by Kajiura Yuki
Performed by LiSA


Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu 炎 (Homura) yang dinyanyikan oleh LiSA.

Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.

Inilah liriknya :

Lirik Kanji :

さよなら ありがとう 声の限り

悲しみよりもっと大事なこと

去りゆく背中に伝えたくて

ぬくもりと痛みに間に合うように


このまま続くと思っていた

僕らの明日を描いていた

呼び合っていた 光がまだ

胸の奥に熱いのに


僕たちは燃え盛る 旅の途中で出会い

手を取り そして離した未来のために

夢が一つ叶うたび 僕は君を舞うだろう

強くなりたいと願い 泣いた

決意を餞に


懐かしい思いに囚われたり

残酷な世界に泣き叫んで

大人になるほど増えて行く

もう何一つだって失いたくない


悲しみに飲まれ 落ちてしまえば

痛みを感じなくなるけれど

君の言葉 君の願い

僕は守りぬくと誓ったんだ


音を立てて崩れ落ちて行く

一つだけのかけがえのない世界


手を伸ばし 抱き止めた 激しい光の束

輝いて 消えてった 未来のために

託された幸せと 約束を超えて行く

振り返らずに進むから

前だけ向いて叫ぶから

心に炎(ほむら)を灯して

遠い未来まで


Lirik Romaji :

Sayonara arigatou koe no kagiri

Kanashimi yori motto daiji na koto

Sariyuku senaka ni tsutaetakute

Nukumori to itami ni ma ni au you ni


Kono mama tsuzuku to omotteita

Bokura no ashita wo egaiteita

Yobiatteita hikari ga mada

Mune no oku ni atsui no ni


Bokutachi wa moesakaru tabi no tochuu de deai

Te wo toori soshite hanashita mirai no tame ni

Yume ga hitotsu kanau tabi boku wa kimi wo mau darou

Tsuyoku naritai to negai naita

Ketsui wo hanamuke ni


Natsukashii omoi ni torawaretari

Zankoku na sekai ni nakisakende

Otona ni naru hodo fuete yuku

Mou nani hitotsu datte ushinaitakunai


Kanashimi ni nomare ochite shimaeba

Itami wo kanjinaku naru keredo

Kimi no kotoba kimi no negai

Boku wa mamorinuku to chikattanda


Oto wo tatete kuzureochite yuku

Hitotsu dake no kakegae no nai sekai


Te wo nobashi dakitometa hageshii hikari no taba

Kagayaite kietetta mirai no tame ni

Takusareta shiawase to yakusoku wo koete yuku

Furikaerazu ni susumu kara

Mae dake muite sakebu kara

Kokoro ni homura wo tomoshite

Tooi mirai made



Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :

"Goodbye" and "Thank you" at the top of my voice

What's more important than grief

Hoping that they reach you as we part

In time for the warmth and pain


I thought it would always be like this

I envisioned our days to come

Why, when our lights calling out to each other

Still burn deep in our hearts?


We met amidst a blazing journey

Coming together, then letting go for the sake of the future

Every time a dream comes true, I'll remember you

Wishing to become stronger

I cried with my resolve as the parting gift


Held captive by nostalgic memories

Wailing at the cruelty of this world

There will be even more as I grow older

I never want to lose anything again


By succumbing to the grief

I might not feel pain anymore

But your words

Your wishes

I swore to protect them to the end


With a roar, it's crumbling down

Our one and only, irreplaceable world


The bundle of bursting light that I reached out for and held so close

Shimmered, then disappeared for the sake of the future

Going beyond the happiness and promises I've been entrusted

I'll keep moving forward without glancing behind

Looking straight ahead, I'm going to cry out

Lighting the flames in my heart

Until I reach that distant future...



Terjemahan Bahasa Indonesia :

Selamat tinggal, terima kasih, kuteriakan hingga suaraku habis

Itulah hal yang lebih penting daripada kesedihan

Aku ingin memberitahu punggungmu yang telah pergi

Agar kehangatan dan rasa sakit ini sempat tersampaikan


Aku menggambar hari esok kami 

yang kupikir akan terus berlanjut seperti ini

Padahal cahaya yang saling memanggil

Masih terasa panas di dalam dadaku


Kita bertemu di tengah-tengah perjalanan yang panas membara

Saling bergengaman tangan, lalu melepaskannya demi masa depan 

Setiap kali satu mimpi menjadi kenyataan, aku akan mengenangmu

Aku berharap menjadi lebih kuat

Aku menangis dengan tekadku sebagai hadiah perpisahan


Terjebak oleh perasaan nostalgia

Berteriak dan menangis di dunia yang kejam ini

Ketika menjadi dewasa, hal itu semakin bertambah

Namun aku tak ingin kehilangan satu hal pun lagi


Jika Aku terjatuh dan tertelan oleh kesedihan

Aku takkan merasakan rasa sakit lagi, namun

Kata-katamu dan juga harapanmu

Aku bersumpah bahwa aku pasti akan melindunginya


Meskipun dihancurkan hingga menyebabkan suara

Itulah satu-satunya dunia yang tak tergantikan


Aku mengulurkan tanganku dan memeluk seberkas cahaya yang kuat

Demi masa depan yang bersinar dan menghilang

Melampaui kebahagiaan dan janji yang dipercayakan kepadaku

Aku akan terus maju tanpa melihat ke belakang

Karena Aku hanya akan menghadap ke depan dan berteriak

Nyalakanlah api di hatimu, 

Sampai ke masa depan yang jauh



Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Homura (Indonesia: Api; English : Flames) yang menjadi lagu Theme Song dari anime Demon Slayer: The Movie Mugen Train dan menjadi lagu Ending di episode terakhir dari versi TV animenya. Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.

Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.

Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.

Related Posts

Contact Form

Name

Email *

Message *