Lirik dan terjemahan lagu Pembuka atau Opening dari Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) Mugen Train Arc, Akeboshi (明け星).
Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu 明け星 (Akeboshi) yang dinyanyikan oleh LiSA.
Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.
Inilah liriknya :
Lirik Kanji :
太陽を朱く閉じ込めて
車輪は何処へ進む
混沌の吹き荒れる夜に
僕らの声が響いた
願いのあかりを灯して
心は夢を脱ぎ捨てて
白い道を行く
昏い空には明け星が未来を
どうしても指して動かないから
優しく誘う昨日に手を振って
僕らは泣いたまた走り出すため
迷っても嘆いても生命(いのち)は
明るい方へ手を伸ばすから
光を祈り空高く、歌声
せめて君に届くように
真実は勝ち残った後に
誰かが置いて行くもの
獰猛な獣が呼び合う
世界は傷を重ね
血の色に濡れた
遠吠えが月を堕とす
常闇に潜む小さな花
僕らは光を祈る手のひらで
滅ぼし合ったり
君を抱きしめたり
願いが叶うその日まで
まだ紅に染まらない
白い道を行く
胸の中にある灯りが未来を
どうしても指して消えないんだ
冷たく深く閉ざした心にも
小さく強く 輝き続けてる
思い出よ哀しみよ僕らを
明るい方へ送り出してよ
東の地平空高く、明け星
遥か遠い道の上に
太陽を追いかけて
車輪は進む
混沌の歌
昏い空には明け星が静かに
ただ一筋の光をくれた
Lirik Romaji :
Taiyou wo akaku tojikomete
Kuruma wa doko e susumu
Konton no fukiareru yoru ni
Bokura no koe ga hibiita
Negai no akari wo tomoshite
Kokoro wa yume wo nugisutete
Shiroi michi wo yuku
Kurai sora ni wa akeboshi ga mirai wo
Dou shitemo sashite ugokanai kara
Yasashiku sasou kinou ni te wo futte
Bokura wa naita mata hashiridasu tame
Mayottemo nageittemo inochi wa
Akarui hou e te wo nobasu kara
Hikari wo inori sora takaku, utagoe
Semete kimi ni todoku you ni
Shinjitsu wa kachinokotta ato ni
Dareka ga oite yuku mono
Doumou na kemono ga yobiau
Sekai wa kizu wo kasane
Chi no iro ni nureta
Tooboe ga tsuki wo otosu
Tokoyami ni hisomu chiisana hana
Bokura wa hikari wo inoru tenohira de
Horoboshiattari
Kimi wo dakishimetari
Negai ga kanau sono hi made
Mada kuranai ni somaranai
Shiroi michi wo yuku
Mune no naka ni aru akari ga mirai wo
Dou shitemo sashite kienain da
Tsumetaku fukaku tozashita kokoro ni mo
Chiisaku tsuyoku
Kagayaki tsuzuketeru
Omoide yo kanashimi yo bokura wo
Akarui hou e okuridashite yo
Higashi no chihei sora takaku, akeboshi
Haruka tooi michi no ue ni
Taiyou wo oikakete
Kuruma wa susumu
Konton no uta
Kurai sora ni wa akeboshi ga shizuka ni
Tada hitosuji no hikari wo kureta
Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :
The sun was trapped in redly
And where does the train go?
At the night that the chaos is raging
Our callings echoed around
We light up the flame of our wishes
We shed dreams from our hearts
We’ll go on to the white path
The morning star is staying in the dark sky
And is pointing to the future
We said farewell to the yesterday that invites us gently
And we cried
To go on again
Even if the souls wander or grieve,
They reach their hands for a bright side
We pray to you for the light in the sky
Please, let you hear our singing
The truth is what somebody leaves behind
A survived somebody
Fierce beasts are calling each other
This world got hurt over and over
And got dyed in the color of blood
Howls make the moon fall down
A tiny flower that is hiding in the everlasting darkness
Our praying hands for the light
We use them to destroy each other sometimes
To hold you tight sometimes
Until the day our wishes come true
We'll go on the white path
That haven't dyed in carmine yet
The flame in our hearts is pointing to the future
And hasn't go off yet
It is sparking
Small yet strong
At our cold and deeply closed cores
Our memories, our grief
Please let us go to bright side
The morning star is up in the sky, above the horizon of the east
Above the road faraway
The train chases to the sun
And runs on
The song of the chaos
The morning star in the dark sky silently gave us
A ray of light
Terjemahan Bahasa Indonesia :
Mengurung Matahari dalam warna merah
Ke manakah kendaraan ini akan pergi?
Di malam yang sedang kacau
Suara kitapun menggema
Nyalakanlah cahaya harapanmu
Buanglah mimpi di dalam hati
dan Berjalan di jalan putih
Di langit yang gelap, bintang fajar menuntunku ke masa depan
Karena Aku tidak bisa bergerak tidak peduli apapun yang kulakukan
Melambaikan tangan pada hari kemarin yang mengundang kita dengan lembut
Kita menangis sehingga kita bisa mulai berlari lagi
Meskipun tersesat atau berduka
Hidup ini akan meraih sisi yang terang
Berharap pada cahaya yang tinggi di langit
Setidaknya suara nyanyian ini dapat mencapaimu
Kebenarannya sesuatu yang ditinggalkan seseorang
Setelah menang adalah
Dunia di mana
Binatang buas memanggil satu sama lain
yang ditutupi dengan luka dan direndam dalam warna darah
Suara raungan yang menjatuhkan bulan
Bunga kecil bersembunyi di dalam kegelapan
Dengan telapak tangan kita berdoa pada cahaya
Kita saling menghancurkan
Tapi Aku akan memelukmu
Hingga saat harapanmu menjadi kenyataan
Aku pergi di jalan putih
yang belum diwarnai merah tua
Cahaya di hatiku menunjuk ke masa depan
Dan bagaimanapun juga tidak akanmenghilang
Bahkan di hati yang dingin dan sangat tertutup
Itu akan terus bersinar kecil dan kuat
Wahai kenangan dan kesedihan, bawalah kami
Pergi menuju sisi yang bersinar, lebih terang lagi
Bintang fajar bersinar di ufuk timur, di langit yang tinggi
Di atas jalan dalam perjalanan yang jauh
Lagu kekacauan tentang
Kendaraan yang bergerak maju
Mengejar matahari
Dalam kesunyian, bintang fajar di langit yang gelap
Memberikan secercah cahayanya
Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Akeboshi (Indonesia: Bintang Fajar; English : Dawn Star) yang menjadi lagu Opening Kedua dari anime Demon Slayer (鬼滅の刃) Mugen Train Arc. Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.
Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.
Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.