Saturday, September 3, 2022

Lirik dan terjemahan lagu Zankyou Sanka (残響散歌) - Aimer

Post oleh : IF | Rilis : 9/03/2022 07:59:00 PM | Label :

Lirik dan terjemahan lagu Pembuka atau Opening season 2 dari Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer), Zankyo Sanka (残響散歌).

Aimer/残響散歌
Lyrics by aimerrhythm
Music by Tobinai Masahiro
Performed by Aimer


Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu 残響散歌 (Zankyou Sanka) yang dinyanyikan oleh Aimer.

Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.

Inilah liriknya :

Lirik Kanji :

誰が袖に咲く幻花

ただ そこに藍を落とした

派手に色を溶かす夜に 銀朱の月を添えて


転がるように風を切って

躓くごとに強くなった

光も痛みも怒りも全部 抱きしめて

選ばれなければ 選べばいい


声よ 轟け 夜のその向こうへ 

涙で滲んでた あんなに遠くの景色まで響き渡れ

何を奏でて? 誰に届けたくて?

不確かなままでいい

どんなに暗い感情も

どんなに長い葛藤も

歌と散れ 残響


ただ一人舞う千夜

違えない帯を結べば

派手な色も負かす様に

深紅の香こそあはれ


この先どんなつらい時も

口先よりも胸を張って

抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ

逃げ出すため ここまで来たんじゃないだろ?


選ばれなければ 選べばいい


声をからして 燃える花のように

闇間を照らしたら

曖昧過ぎる正解も譜面にして

夜を数えて朝を描く様な 

鮮やかな音を鳴らす

どんなに深い後悔も

どんなに高い限界も

掻き消して 残響



Lirik Romaji :

Ta ga sode ni saku genka

Tada soko ni ai wo otoshita

Hade ni iro wo tokasu yoru ni

Ginshu no tsuki wo soete


Korogaru you ni kaze wo kitte

Tsumazuku goto ni tsuyoku natta

Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete

Erabarenakereba erabeba ii


Koe yo todoroke yoru no sono mukou e

Namida de nijindeta

Anna ni tooku no keshiki made hibiki watare

Nani wo kanadete? Dare ni todoketakute?

Futashika na mama de ii

Donna ni kurai kanjou mo

Donna ni nagai kattou mo

Uta to chire zankyou


Tada hitori mau sonya

Tagaenai tai wo musubeba

Hade na iro mo makasu you ni

Shinku no ka koso aware


Kono saki donna tsurai toki mo

Kuchisaki yori mo mune wo hatte

Idaita yume no akari wo zenbu tadoru dake

Nigedasu tame koko made kitan janai daro?


Erabarenakereba erabeba ii


Koe wo karashite moeru hana no you ni

Yamima wo terashitara

Aimai sugiru seikai mo fumen ni shite

Yoru wo kazoete asa wo kaku you na

Azayaka na ne wo narasu

Donna ni fukai koukai mo

Donna ni takai genkai mo

Kakikeshite zankyou



Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :

A phantom flower blooming on a sleeve

Just a splash of indigo blue dropped there

Adding a vermillion moon to a night of flamboyantly melted colors


Cutting through the wind as if to tumble

I grew stronger with every stumble

Embracing light, pain, anger and all

If you’re not chosen, be the one to choose


Let my voice roar, and towards the other side of the night

Soaking with tears, let it echo throughout a distant scenery

Playing what music? For whom?

Let it remain uncertain

No matter how dark the emotions or how long the conflict

Disperse with the song, reverberations


Dancing alone on a thousand nights

By tying an untieable knot

A crimson fragrance so tasteful, almost overpowering the most dazzling of colors


No matter how hard things may be from this day forth

Stand proud rather than let your mouth run

Just follow the lights to the dream you embrace

You didn’t come all the way here to run away, did you?


If you’re not chosen, be the one to choose


Go hoarse, and like a flower that’s ablaze

Illuminate the darkness and

Change your vague, correct answers into a musical score

Like counting the nights and drawing the mornings

Sound out a vivid timbre

No matter how deep the regrets, no matter how high the limits are set

Scratch them out, reverberations



Terjemahan Bahasa Indonesia :

Bunga ilusi yang mekar di lengan baju

Baru saja menjatuhkan warna nila di sana

Di malam yang meleleh dengan warna cerah

Bersama dengan bulan perak merah


Menebas angin yang bagaikan pusaran

Menjadi lebih kuat setiap kali Aku terjatuh

Aku memeluk cahaya, rasa sakit, amarah, dan segalanya

Jika kau tak terpilih, maka kaulah yang memilih


Wahai suara, bergemuruhlah hingga melampaui malam

Dihapus dengan air mata

Bergaung dengan pemandangan yang begitu jauh

Suara apa yang kau mainkan? Kepada siapa kau ingin sampaikan?

Tak masalah jika masih belum pasti

Tak peduli seberapa gelap perasaan itu

Tak peduli seberapa lama pertikaian itu

Nyanyikan dan sebarkan gemanya


Di seribu malam ketika menari sendirian

Jika mengikatkan tali kimono dengan benar

Maka aroma bunga warna merah tua itu

Dapat mengalahkan warna yang mencolok


Tidak peduli sesulit apa pun setelah ini

Busungkan dadamu dengan tegap dari pada banyak bicara

Ikuti saja semua cahaya mimpi yang kau miliki

Kau tidak datang sejauh ini untuk melarikan diri, bukan?


Jika kau tak terpilih, maka kaulah yang memilih


Berteriaklah hingga serak bagaikan bunga yang membara

Jika kau bisa menyinari kegelapan

Bahkan dunia yang terlalu samar akan berubah jadi lembaran musik

Menghitung malam dan melukis pagi hari

Membuat suara yang cemerlang

Tak peduli seberapa dalam penyesalannya

Tak peduli seberapa tinggi batasannya

Singkirkanlah dengan gema itu



Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Zankyou Sanka (Indonesia: Melodi yang menggema; English : Reverberant Melody) yang menjadi lagu Opening season 2 dari anime Demon Slayer (鬼滅の刃). Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.

Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.

Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.

Related Posts

Contact Form

Name

Email *

Message *