Lirik dan terjemahan lagu penutup atau Ending keempat dari anime One Piece, Souchi no Suke.
Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu Souchi no Suke (Indonesia : Itu fakta; English : That's a Fact) yang dibawakan oleh Suitei Shoujo (推定少女). Lagu ini adalah lagu penutup keempat dari anime One Piece.
Inilah liriknya :
Lirik Kanji :
世界はやけに広くて どこかに宝があっても
天文学的確率
偶然に頼っていたって 始まらない
だから
頭で考えたって 賢い理屈が邪魔する
机の上での勝算
空想で冒険するなんて 愚の骨頂
だから
誰に止められたって 陰で笑われたって
船は前へ進むよ
bon voyage!
ほっといてよ
馬鹿はしょうちのすけだよ
行かにゃなら兵衛
無理な夢ほどカッチョイイ 野望
やるだけやれば どんな水平線も
ちょっと近づく
それなりに努力してみて 簡単に手に入るよりも
絶望の先の快感
奇跡だけを信じていたって 肩すかしさ
だから
誰にあきれられても マジで忠告されても
船の帆は下ろせないよ
bon voyage!
今に見ておれ
ガッテンしょうちのすけだよ
戻れない吉
固い意志ほど気持ちイイ 希望
避けられないなら どんな嵐だって
越えて行くだけ
ほっといてよ
馬鹿はしょうちのすけだよ
行かにゃなら兵衛
無理な夢ほどカッチョイイ 野望
馬鹿はしょうちのすけだよ 闘う三
遠い海ほどキットイイ 天国
やるだけやれば どんな水平線も
ちょっと近づく
Lirik Romaji :
Sekai wa yake ni hirokute doko ka ni takara ga atte mo
Tenmongakuteki kakuritsu
Guuzen ni tayotte ita tte hajimaranai
Dakara
Atama de kangaeta tte kashikoi rikutsu ga jama suru
Tsukue no ue de no shousan
Kuusou de bouken suru nante gu no kocchou
Dakara
Dare ni tomerareta tte kage de warawaretatte
Fune wa mae e susumu yo
Bon Voyage!
Hottoite yo
Baka wa shouchi no suke da yo
Ikanya nara hyoue
Muri na yume hodo KACCHO II yabou
Yaru dake yareba donna suiheisen mo
Chotto chikazuku
Sore nari ni doryoku shite mite kantan ni te ni hairu yori mo
Zetsubou no saki no kaikan
Kiseki dake o shinjite ita tte katasukashisa
Dakara
Dare ni akirerarete mo MAJI de chuukoku sarete mo
Fune no ho wa orosenai yo
Bon Voyage!
Ima ni mite ore
GATTEN shouchi no suke da yo
Modorenai kichi
Katai ishi hodo kimochi II kibou
Sakerarenai nara donna arashi datte
Koete yuku dake
Hotto ite yo
Baka wa shouchi no suke da yo
Ikanya nara hyoue
Muri na yume hodo KACCHO II yabou
Baka wa shouchi no suke da yo tatakau zou
Tooi umi hodo KITTO II tengoku
Yaru dake yareba donna suiheisen mo
Chotto chikazuku
Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :
The world is so very wide, and if there's treasure out there......
It's only an astronomical possibility
But you won't even begin to find it by relying on chance alone
And so...
Think using your head...
Logical reasoning will only get in the way
The chances of victory are on the desk
Adventuring by fancy alone is the sheer height of folly
And so...
Even if others were to stop us,
Even if they were to laugh at us behind our backs
This ship is already sailing forward
Bon Voyage!
Just leave us alone!
I know I'm a fool, but there are things that I just gotta do!
Trying to reach an impossible dream is a good ambition, afterall
As long as we try, any horizon becomes a little bit closer
Work hard to achieve it on your own, rather than simply obtaining it
The pleasant sensation of the point of despair
Only believing in miracles... that's merely an escape
And so...
Even if it shocks others, even if they were to strongly advise against it
This ship's sails will not be taken down
Bon Voyage!
Soon we'll see it
I understand it quite well, that our good luck cannot return
Trying to achieve a firm resolution is a good desire, afterall
Even if there are storms which cannot be avoided
We'll only continue to go forward
Just leave us alone!
I know I'm a fool, but there are things that I just gotta do!
Trying to reach an impossible dream is a good ambition, afterall
I know I'm a fool, but I have to fight on!
The further the ocean, the better the paradise must be
As long as we try, any horizon becomes a little bit closer
Terjemahan Bahasa Indonesia :
Dunia ini sangat luas, dan jika ada harta karun di suatu tempat
Ini hanya kemungkinan astronomi
Bergantung pada kebetulan itu tidak akan memulai apa-apa
Karena itu
Bahkan jika kau berpikir dengan kepalamu, pemikiran logis hanya akan menghalangi
Di atas meja terdapat peluang keberhasilan
Ini adalah puncak kebodohan untuk bertualang dalam khayalan
Karena itu
Tidak peduli siapa yang menghentikanku, bahkan jika aku ditertawakan di belakangku
Kapal ini akan terus maju ke depan
Bon Voyage!
Tinggalkan diriku sendiri
Aku tahu diriku itu bodoh, tetapi ada hal-hal yang harus kulakukan!
Semakin mustahil mimpi itu semakin keren pula ambisi itu
Jika kau mencoba yang terbaik, maka garis cakrawala itu
Akan sedikit bertambah dekat
Bekerja keras untuk mencapainya sendiri, dari pada mendapatkannya dengan mudah
Kau akan merasakan kesenangan melebihi keputusasaan
Rasanya memalukan jika hanya percaya pada keajaiban
Karena itu
Bahkan jika kau dikejutkan oleh seseorang, bahkan jika kau diperingatkan dengan serius
Layar dari kapal ini tidak akan dapat dihentikan
Bon Voyage!
Sekarang, Aku melihatnya
Aku memahaminya dengan baik, bahwa keberuntungan tidak dapat kembali
Semakin keras tekad itu semakin terasa menyenangkan harapan itu
Jika tidak bisa dihindari, maka
Aku hanya akan mengatasi badai apapun
Tinggalkanku sendiri
Aku tahu diriku itu bodoh, tetapi ada hal-hal yang harus kulakukan!
Semakin mustahil mimpi itu semakin keren pula ambisi itu
Aku tahu diriku itu bodoh, tapi aku harus berjuang!
Sejauh lautan itu pasti ada surga yang indah
Jika kau mencoba yang terbaik, maka garis cakrawala itu
Akan sedikit bertambah dekat
Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Souchi no Suke (Ending 4 One Piece), jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.
Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.
Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.