Tuesday, September 20, 2022

Lirik dan terjemahan lagu Far Away (遥か彼方, Haruka Kanata) - Asian Kung-Fu Generation (アジアン・カンフー・ジェネレーション) - Opening 2 Naruto

Post oleh : IF | Rilis : 9/20/2022 04:31:00 PM | Label :

Lirik dan terjemahan dari lagu pembuka atau Opening Kedua Naruto part 1, 遥か彼方 (Far Away).

haruka-kanata-naruto


Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu  Haruka Kanata (Jauh di luar) yang dibawakan oleh Asian Kung-Fu Generation.

Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.

Inilah liriknya :

Lirik Kanji :

踏み込むぜアクセル

駆け引きは無いさ、そうだよ

夜をぬける


ねじ込むさ最後に

差し引きゼロさ、そうだよ

日々を削る


心をそっと開いて

ぎゅっと引き寄せたら


届くよきっと

伝うよもっとさ・


生き急いで搾り取って

縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ


奪い取って掴んだって

君じゃないなら

意味は無いのさ


だからもっと…遥か彼方


踏み込むぜアクセル

駆け引きは無いさ、そうだよ

夜をぬける

ねじ込むさ最後に

差し引きゼロさ、そうだよ

日々を削る


心をそっと開いて

ギュっと引き寄せたら

届くよきっと伝うよもっと

さ・


生き急いで搾り取って

縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ


奪い取って掴んだって

君じゃないなら

意味は無いのさ


だから、嗚呼、遥か彼方


偽る事に慣れた君の世界を

塗り潰すのさ、白く…



Lirik Romaji :

Fumikomu ze akuseru

Kakehiki wa naisa, sōdayo

Yoru wo nukeru


Nejikomu-sa saigo ni

Sashihiki zero-sa, sōdayo

Hibi wo kezuru


Kokoro wo sotto hiraite

Gyutto hikiyosetara


Todoku yo kitto

Tsutau yo motto-sa


Iki isoide shiboritotte

Motsureru ashi dakedo mae yori zutto sō, tōku e


Ubaitotte tsukandatte

Kimi janainara

Imi wa nai no sa


Dakara motto motto motto haruka kanata


Fumikomu ze akuseru

Kakehiki wa nai sa, sōda yo

Yoru wo nukeru


Nejikomu-sa saigo ni

Sashihiki zero-sa, sōda yo

Hibi wo kezuru


Kokoro wo sotto hiraite

Gyutto hikiyosetara


Todoku yo kitto

Tsutau yo motto-sa


Iki isoide shiboritotte

Motsureru ashi dakedo mae yori zutto sō, tōku e


Ubaitotte tsukandatte

Kimi janainara

Imi wa nai no sa


Dakara haruka kanata


Itsuwaru koto ni nareta kimi no sekai wo

Nuritsubusu nosa, shiroku..

Shirō



Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :

Step on the accelerator!

There's no need to finagle, oh yeah!

We'll go all through the night.

I'll complain at the end, the balance is zero, oh yeah!

We'll whittle the days away...


When you open your heart a little, and pull someone close to you,

Your feelings will surely reach them deeper, yeah...


Hurry it up!  Wring it out!

Though my legs are all tangled, they will surely take me far...

Even if I steal it and manage to grasp it,

If it isn't you, then what's the point?


So I'll go further and further away!


Hit the gas!  There's no need to finagle, oh yeah!

We'll go all through the night.

I'll complain at the end, the balance is zero, oh yeah!

We'll whittle the days away...


When you open your heart a little, and pull someone close to you,

Your feelings will surely reach them deeper, yeah...


Hurry it up!  Wring it out!

Though my legs are all tangled, they will surely take me far...

Even if I steal it and manage to grasp it,

If it isn't you, then what's the point?


So I'll go far into the distance...


Your world will become a thing of deceit

painted all in white...

White



Terjemahan Bahasa Indonesia :

Injaklah akselerator!

Tidak perlu ada tipuan, ya kan.

Untuk melalui malam


Aku akan mengeluh pada akhirnya

Pengurangannya adalah nol, ya kan?

Untuk mengurangi hari-hari


Jika kau membuka hatimu dengan lembut

Dan menariknya dengan erat


Kau pasti akan sampai di sana

Kau akan pergi lebih jauh!


Aku yakin itu akan sampai padamu

Aku akan memberitahumu lebih banyak


Cepatlah! Peraslah!

Meskipun kakiku semuanya kaku, mereka pasti akan membawaku jauh...

Bahkan jika aku mencurinya dan berhasil menangkapnya,

Jika bukan dirimu, lalu apa gunanya?


Maka dari itu... Aku pergi lebih jauh ke luar sana


Injaklah akselerator!

Tidak perlu ada tipuan, ya kan.

Untuk melalui malam


Aku akan mengeluh pada akhirnya

Pengurangannya adalah nol, ya kan?

Untuk mengurangi hari-hari


Jika kau membuka hatimu dengan lembut

Dan menariknya dengan erat


Kau pasti akan sampai di sana

Kau akan pergi lebih jauh!


Aku yakin itu akan sampai padamu

Aku akan memberitahumu lebih banyak


Cepatlah! Peraslah!

Meskipun kakiku semuanya kaku, mereka pasti akan membawaku jauh...

Bahkan jika aku mencurinya dan berhasil menangkapnya,

Jika bukan dirimu, lalu apa gunanya?


Maka dari itu... Aku pergi lebih jauh ke luar sana


Duniamu yang terbiasa dengan kebohongan

Dilukis dengan warna putih...

Putih



Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu  Haruka Kanata yang menjadi lagu Opening kedua di anime Naruto bagian pertama. Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.

Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.

Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.

Related Posts

Contact Form

Name

Email *

Message *