Saturday, September 24, 2022

Lirik dan terjemahan lagu BON VOYAGE! - Bon-Bon Blanco (4th Opening of One Piece)

Post oleh : IF | Rilis : 9/24/2022 07:56:00 AM | Label :

 Lirik dan terjemahan lagu Opening keempat One Piece, BON VOYAGE!

4th-opening-one-piece
Performed by Bon-Bon Blanco
Lyrics by PANINARO30
Music by Kohsuke Oshima

Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu BON VOYAGE! (English : Have a good trip!; Indonesia : Semoga perjalananmu menyenangkan! - Selamat jalan)  yang dibawakan oleh Bon-Bon Blanco. Lagu ini adalah lagu pembuka keempat dari anime One Piece.

Inilah liriknya :

Lirik Kanji :

BON VOYAGE! 眩しい光を目指して

僕らのキラメキは沈まない太陽

行こう ひとかけらの勇気広げて

未来へのシッポちょっと見えたよ


最初はみんなバラバラに描いていた地平線

今なら一つの望遠鏡で覗ける


君のココロ惑わす運命のしょっぱいコンパス

逆手に舵取るよ


BON VOYAGE! シガラミも過去も捨てて

僕らならそれでも笑えてるはず

夢を叶えるための涙ならば

惜しくはない Precious in my life Oh...


歪んだミラーじゃ明日は映せないと思ってるね?

でもSunshine 揺れる波間にだって反射する


君が飛び込んだ夏の大きな水しぶき

空に虹を架けた


蒼い こんな謎だらけの宇宙

ときには哀しみにもぶつかるだろう

ヒンヤリ出口の見えないピンチ

...ってゆーかチャンス

答えはいつも Shining in your heart Oh..


BON VOYAGE! 激しい波を乗り越えて

僕らの約束は滲まない手紙

行こう ひとかけらの勇気でいいんじゃない?

今この瞬間 Precious in my life


未来へのシッポちょっと見えたよ



Lirik Romaji :

BON VOYAGE! mabushii hikari o mezashite

Bokura no KIRAMEKI wa shizumanai taiyou

Yukou hito kakera no yuuki hirogete

Mirai e no SHIPPO chotto mieta yo


Saisho wa minna BARABARA ni egaite ita chiheisen

Ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru


Kimi no KOKORO madowasu unmei no shoppai KONPASU

Saka te ni kajitoru yo


BON VOYAGE! SHIGARAMI mo kako mo sutete

Bokura nara sore demo waraeteru hazu

Yume o kanaeru tame no namida naraba

Oshikukenai Precious in my life Oh...


Yuganda MIRAA ja ashita wa utsusenai to omotteru ne?

Demo Sunshine yureru namima ni datte hansha suru


Kimi ga tobikonda natsu no ookina mizu shibuki

Sora ni niji o kaketa


Aoi konna nazo darake no uchuu

Toki ni wa kanashimi ni mo butsukaru darou

HINYARI deguchi no mienai PINCHI

...tte yuuka CHANSU

Kotae wa itsumo Shining in your heart Oh...


BON VOYAGE! hageshii nami o nori koete

Bokura no yakusoku wa nijimanai tegami

Yukou hito kakera no yuuki de iin janai?

Ima kono shunkan Precious in my life


Mirai e no SHIPPO chotto mieta yo



Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :

Bon Voyage! Aiming for the radiant light,

The beacon we're heading for, that everlasting Sun.

Let's go! Show the world the courage within our hearts!

I can see the tail of the future.


Back when we set sail, everyone has drawn his own goal, the horizon he had imagined.

But now we can all see through the same telescope.


Fate is a ruthless compass forcing your heart into frenzy.

I'll make sure I take it from your hands.


Bon Voyage! Leave behind the remains of our past;

I'm sure we can still laugh no matter what comes.

If it were to make our dreams come true,

I'll never regret those priceless tears I shed.


We thought a bended mirror can't show us what tomorrow will bring, right?

Then why is sunshine reflecting from the choppy waves? Surely tomorrow will be a bright one?


I remember that day you splashed hard into the sea,

I could see a rainbow pulsing in the showers, etched into the blue sky.


Even that mysterious blue sky

would flow with time and grieve.

So if there's ever a day

we're lost without a way out, don't just give up!

For the answer is always there, shining inside your heart.


Bon Voyage! The bottled letter riding on the roaring waves,

That's our promise that will never fade.

Let's go! We can do it with that courage in our very souls.

This exact moment is just so precious to me.


I can see the tail of the future.



Terjemahan Bahasa Indonesia :

BON VOYAGE! 

Bertujuan untuk mendapatkan cahaya yang menyilaukan

Kilauan kami adalah matahari yang tidak pernah terbenam

Ayo sebarkan sedikit keberanian kita

Aku bisa melihat ekor menuju masa depan


Pada awalnya, semua orang menggambar cakrawala secara terpisah-pisah

Tapi sekarang kami dapat melihatnya melalui satu teleskop


 Kompas asin yang ditakdirkan untuk menipu hatimu 

Ambil alih kemudi dan berbaliklah


BON VOYAGE!

Tinggalkan semua belenggu dan masa lalu

Kita pasti bisa tertawa bahkan dengan itu

Jika air mata yang membuat mimpiku menjadi kenyataan

Aku tidak menyesal Precious in my life Oh...


Kamu pikir dirimu tidak bisa melihat hari esok dengan cermin yang melengkung, bukan?

Tapi Sunshine tetap terpantul bahkan di ombak yang bergoyang


Percikan besar air saat kau melompat di musim panas

Membuat pelangi di langit


Di alam semesta biru yang penuh misteri

Terkadang kamu akan mengalami kesedihan

Keadaan terjepit yang membuat kita tidak melihat pintu keluar yang keren

... atau mungkin itu adalah kesempatan

Jawabannya selalu Shining in your heart Oh...


BON VOYAGE! 

Atasi ombak yang ganas

Janji kita adalah surat yang tidak akan memudar

Ayo pergi, bukankah potongan keberanian sudah cukup?

Sekarang saatnya Precious in my life


Aku bisa melihat ekor menuju masa depan



Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu BON VOYAGE! (Opening 4 One Piece), jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.

Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.

Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.

Related Posts

Contact Form

Name

Email *

Message *