Lirik dan terjemahan lagu Opening 2 Fate/Grand Order: Cosmos in the Lostbelt, Yakudou.
Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu 躍動 (Yakudou) yang dinyanyikan oleh Sakamoto Maaya (pengisi suara Ryougi Shiki dan Jeanne).
Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.
Inilah liriknya :
Lirik Kanji :
手に入れるのが勝利なら
手放すのは敗北でしょうか
誰も傷つかない世界
なんて綺麗事かもしれない
それでもまだ賭けてみたい
ちょうどこんな月の夜 刻を告げる鐘の音を聞いた
残響は 空っぽの私ぜんぶ見透かしてるようで
怒りと嘆きは瞬く間に人から人へと手渡され
いもしない敵を作りあげては 戦えと焚きつけるの
走り出すその理由がたとえどんなにくだらなくても
熱く速く響く鼓動
嘘偽りのない躍動だけに耳を澄まして
絶対的な正義とか揺るぎない掟を
運命とみんなが呼ぶ偶然の連なりを
いったいどれだけ信じ続ければいいんだろう
もうとっくに裏切られた気もしなくないけど
ああ 天球儀なぞり 指で何度も触れた星座
それは渡り鳥が飛び立つ頃 夜明けの赤い空へ昇る
限りなく自由に近い不自由へと向かってる未来
選ぶことを諦めたらもう引き返せない
あの鐘の音に耳を澄まして
あらがうほど締め付けられ
求めるほど奪われてしまう
誰もが許しあう世界
なんて綺麗事かもしれない
それでもまだ
走り出すその理由がたとえどんなにくだらなくても
熱く速く響く鼓動
嘘偽りのない躍動だけ信じてる
ほら あの鐘の音に耳を澄まして
Lirik Romaji :
Te ni ireru no ga shouri nara
Tebanasu no wa haiboku deshou ka
Dare mo kizutsukanai sekai
Nante kireigoto kamo shirenai
Soredemo mada kakete mitai
Choudo konna tsuki no yoru toki wo tsugeru kane no ne wo kiita
Zankyou wa karappo no watashi zenbu misukashiteru you de
Ikari to nageki wa matataku ma ni hito kara hito e to tewatasare
I mo shinai teki wo tsukuriagete wa tatakae to takitsukeru no
Hashiridasu sono riyuu ga tatoe donna ni kudaranakute mo
Atsuku hayaku hibiku kodou
Usoitsuwari no nai yakudou dake ni mimi wo sumashite
Zettaiteki na seigi toka yuruginai okite wo
Unmei to minna ga yobu guuzen no tsuranari wo
Ittai doredake shinjitsuzukereba ii ndarou
Mou tokku ni uragirareta ki mo shinaku nai kedo
Aa tenkyuugi nazori yubi de nando mo fureta seiza
Sore wa wataridori ga tobitatsu koro yoake no akai sora e noboru
Kagirinaku jiyuu ni chikai fujiyuu e to mukatteru mirai
Erabu koto wo akirametara mou hikikaesenai
Ano kane no ne ni mimi wo sumashite
Aragau hodo shimetsukerare
Motomeru hodo ubawarete shimau
Dare mo ga yurushiau sekai
Nante kireigoto kamo shirenai
Soredemo mada
Hashiridasu sono riyuu ga tatoe donna ni kudaranakute mo
Atsuku hayaku hibiku kodou
Usoitsuwari no nai yakudou dake shinjiteru
Hora ano kane no ne ni mimi wo sumashite
Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :
If victory means obtaining something,
Then would letting go be a defeat?
A world where no one is hurt
May well be baseless optimism,
But even so, I still want to try betting on it
On a night with a moon just like tonight’s, I heard the sound of the bell, signalling the moment
It was like the echoes were seeing right through my entire empty self
Anger and grief get passed from person to person in the blink of an eye
They create enemies that don’t even exist, and thus ignite the call to fight
I sprint out, no matter how pointless the reason may be
Heartbeat resounding, searing, rushing
Ears listening only for impetus in its clear, honest truth
Just how far can I continue to put my trust
In absolute justice and unwavering laws,
In the series of coincidences that people call destiny?
Though I can’t say I don’t feel like they’ve already betrayed me long ago
Ah, tracing along the celestial globe, my fingers have touched these constellations countless times
And so it is time for the migratory birds to take off, rising into the red sky of dawn
The future moves boundlessly toward a captivity close to freedom
Once we give up on the act of choice, there’s no turning back
Listen for the sound of the bell
The more I struggle, the more I am bound
The more I wish for, the more is taken away
A world where everyone can forgive each other
May well be baseless optimism,
But even so, I still…
I sprint out, no matter how pointless the reason may be
Heartbeat resounding, searing, rushing
I believe only in impetus, in its clear, honest truth
There, listen for the sound of the bell
Terjemahan Bahasa Indonesia :
Jika kemenangan adalah mendapatkan sesuatu
Lalu apakah melepaskan sesuatu adalah kekalahan?
Dunia tanpa ada seorang pun yang terluka
Mungkin adalah kebohongan yang indah
Meski begitu aku masih ingin bertaruh padanya
Pada malam yang mirip dengan malam ini,
Aku mendengar suara lonceng yang menandakan waktu
Gema itu seolah-olah dapat melihat seluruh diriku yang hampa
Kemarahan dan kesedihan berpindah dari orang ke orang dalam sekejap
Mereka membuat musuh yang awalnya tak ada, lalu memicu seruan untuk bertarung
Mulailah berlari,
Meskipun alasannya adalah sesuatu yang tidak berguna
Detak jantung yang beresonansi dengan panas dan cepat
Hanya akan mendengar denyut tanpa ada kepalsuan dan kebohongan
Entah itu keadilan yang mutlak,
Hukum yang tak tergoyahkan, atau
Serangkaian kebetulan yang semua orang sebut sebagai takdir
Kira-kira berapa lama aku harus tetap mempercayai hal itu?
Meskipun Aku tidak bisa mengatakan Aku tidak merasa seperti sudah dikhianati sejak lama
Ah, menelusuri bola surgawi,
Sebuah konstelasi yang kusentuh berkali-kali dengan jari-jariku
Itulah saatnya bagi burung-burung migrasi untuk terbang,
Menuju ke langit fajar yang merah
Masa depan menuju kebebasan tak terbatas yang dekat dengan kesusahan
Jika menyerah di dalam pilihan, maka kita tak dapat kembali lagi
Dengarkanlah baik-baik suara dari lonceng itu
Semakin aku melawan, semakin aku terikat
Semakin Aku menginginkan, semakin Aku direbut
Dunia dimana semua orang saling memaafkan
Mungkin adalah kebohongan yang indah
Meski begitu aku masih....
Mulailah berlari,
Meskipun alasannya adalah sesuatu yang tidak berguna
Detak jantung yang beresonansi dengan panas dan cepat
Hanya akan mendengar denyut tanpa ada kepalsuan dan kebohongan
Hei, Dengarkanlah baik-baik suara dari lonceng itu
Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Yakudou (Indonesia: Cahaya Latar) yang menjadi lagu Opening ke-2 dari Game Mobile Fate/Grand Order Arc 2, Cosmos in the Lostbelt. Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.
Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.
Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.