Wednesday, August 31, 2022

Lirik dan terjemahan lagu Gurenge (紅蓮華) - LiSA

Post oleh : IF | Rilis : 8/31/2022 08:50:00 AM | Label :

Lirik dan terjemahan lagu Pembuka atau Opening season 1 dari Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer),  Gurenge (紅蓮華).

OP 鬼滅の刃
Performed and lyrics by: LiSA
Composition by: Kusano Kayoko
Arrangement by: Eguchi Ryou


Pada kesempatan kali ini, Anime Analisa akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu 紅蓮華 (Gurenge) yang dinyanyikan oleh LiSA.

Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.

Inilah liriknya :

Lirik Kanji :

強くなれる理由を知った

僕を連れて進め


泥だらけの走馬灯に酔うこわばる心 

震える手は掴みたいものがある それだけさ

夜の匂いに (I smell out there at night)

空睨んでも (Staring up to the sky)

変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ


強くなれる理由を知った

僕を連れて進め


どうしたって!

消せない夢も 止まれない今も

誰かのために強くなれるなら

ありがとう 悲しみよ

世界に打ちのめされて負ける意味を知った

紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして


イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心

優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど

水面下で絡まる善悪 透けて見える偽善に天罰

(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)

逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい


乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も

本気の僕だけに現れるから 乗り越えてみせるよ

簡単に片付けられた 守れなかった夢も

紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる


人知れず儚い 散りゆく結末

無情に破れた 悲鳴の風吹く

誰かの笑う影 誰かの泣き声

誰もが幸せを願ってる


どうしたって!

消せない夢も 止まれない今も

誰かのために強くなれるなら

ありがとう 悲しみよ

世界に打ちのめされて負ける意味を知った

紅蓮の華よ咲き誇れ!

運命を照らして


運命を照らして



Lirik Romaji :

Tsuyoku nareru riyuu wo shitta

Boku wo tsurete susume


Dorodarake no soumatou ni you kowabaru kokoro

Furueru te wa tsukamitai mono ga aru sore dake sa

Yoru no nioi ni (I smell out there at night)

Sora nirande mo (Staring up to the sky)

Kawatte ikeru no wa jibun jishin dake sore dake sa


Tsuyoku nareru riyuu wo shitta

Boku wo tsurete susume


Dou shitatte!

Kesenai yume mo tomarenai ima mo

Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara

Arigatou kanashimi yo

Sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta

Guren no hana yo sakihokore!

Unmei wo terashite


Inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro

Yasashii dake ja mamorenai mono ga aru? wakatteru kedo

Suimenka de karamaru zenaku sukete mieru gizen ni tenbatsu

(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me... I don’t need you!)

Itsuzai no hana yori idomi tsuzuke saita ichirin ga utsukushii


Ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo

Honki no boku dake ni arawareru kara norikoete miseru yo

Kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo

Guren no shinzou ni ne wo hayashi kono chi ni yadotteru


Hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu

Mujou ni yaburete himei no kaze fuku

Dareka no warau kage dareka no nakigoe

Daremo ga shiawase wo negatteru


Dou shitatte!

Kesenai yume mo tomarenai ima mo

Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara

Arigatou kanashimi yo

Sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta

Guren no hana yo sakihokore!

Unmei wo terashite


Unmei wo terashite



Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :

I learned the reason to become strong

Take me and go


I feel dizzy by the muddy flashback

Heart tenses, hands shake

That means you have something you want to grab hold of

That's all


The scent of night (I'll spend all thirty nights)

Even if I stare at the sky (Staring into the sky)

The only thing you can change is yourself

That's all


I learned the reason to become strong

Take me and go


Dreams that you can't erase no matter what

An unstoppable "now"

If you can become stronger for someone

Thank you, sadness

I learned why I lost when I was beaten up by the world

Bloom, crimson lotus

Shine the fate


The sound of lightning pierced my ears

Is there anything you can protect just by being nice? I know

Good and evil are entangled in water, divine punishment that can see clear hypocrisy

(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me ... I don't need you!)

One flower that continues to struggle for blossom is more beautiful than a gem


Road full of sharp thorns

It will only appear for me who means it

Don't easily get rid of your dreams, even dreams that can't be protected

This red lotus heart is rooted and lives in this blood


Hidden secrets will disappear because they are scattered

A heartbreaking wind scream that tore it apart

A person's laughter and cry

Everyone wants happiness


Dreams that you can't erase no matter what

An unstoppable "now"

If you can become stronger for someone

Thank you, sadness

I learned why I lost when I was beaten up by the world

Bloom, crimson lotus

Shine the fate


Shine the fate



Terjemahan Bahasa Indonesia :

Aku mengetahui alasan untuk menjadi kuat

Bawalah aku dan teruslah maju


Hati kakuku dibuat mabuk oleh kilas balik yang berlumpur. 

Ada sesuatu yang ingin kugenggam di tanganku yang gemetar, hanya itu saja

Di dalam aroma malam (I smell out there at night)

Bahkan jika aku menatap langit (Staring up to the sky)

Satu-satunya yang bisa berubah adalah diriku sendiri, hanya itu saja


Aku mengetahui alasan untuk menjadi kuat

Bawalah aku dan teruslah maju


Apapun yang terjadi!

Mimpi takkan lenyap, masa kini takkan terhentikan

Jika aku dapat menjadi lebih kuat demi orang lain

Terima kasih kesedihan

Aku mengetahui arti kekalahan ketika Aku dikalahkan oleh dunia

Mekarlah wahai bunga teratai merah!!

Terangilah takdir ini


Suara petir pun menggema dan menembus telingaku, hatiku bingung

Ada sesuatu yang tak dapat dilindungi dengan kebaikan? Aku mengetahuinya


Baik dan jahat terjalin di bawah permukaan air, 

Hukuman dewa kemunafikan yang terlihat

(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me... I don’t need you!)

Sekuntum bunga yang terus berjuang untuk mekar itu lebih indah daripada permata


Bahkan jalan penuh duri yang telah ditata dengan kasar

Hanya akan muncul untuk diriku yang serius, Aku akan menunjukkan bahwa Aku bisa melewatinya

Bahkan mimpi yang tidak bisa dilindungi dapat dengan mudah dibersihkan

Jantung teratai merah ini akan berakar dan hidup dalam darah ini


Tidak ada yang tahu akhir yang fana dan tersebar

Jeritan angin yang  berhembus tanpa perasaan merobek

Bayangan tertawa dari seseorang dan tangisan seseorang

Semua orang pasti menginginkan kebahagiaan


Apapun yang terjadi!

Mimpi takkan lenyap, masa kini takkan terhentikan

Jika aku dapat menjadi lebih kuat demi orang lain

Terima kasih kesedihan

Aku mengetahui arti kekalahan ketika Aku dikalahkan oleh dunia

Mekarlah wahai bunga teratai merah!!

Terangilah takdir ini


Terangilah takdir ini



Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Gurenge (Indonesia: Teratai Merah; English : Crimson Lotus Flower) yang menjadi lagu Opening pertama dari anime Demon Slayer (鬼滅の刃). Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.

Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.

Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.

Related Posts

Contact Form

Name

Email *

Message *