Sunday, July 10, 2022

Lirik dan Terjemahan Lasting Moment - Summer Pockets

Post oleh : IF | Rilis : 7/10/2022 03:42:00 PM | Label :

 Lirik dan Terjemahan Lasting Moment - Summer Pockets.

Summer Pockets - OST


Vocal by: Konomi Suzuki - 鈴木このみ
Lyrics by: Niijima Yuu
Composition and Arrangement by: Donmaru


Pada artikel ini, Anime Analisa akan membagikan lirik lengkap (Kanji dan Romaji) dari lagu Lasting Moment yang merupakan ending theme dari Visual Novel Summer Pockets, berserta terjemahan bahasa Inggris (English) dan Indonesianya.

Tanpa berlama-lama lagi, inilah liriknya :


Lirik Kanji :

雨の音が窓叩く
ベッドの中で聞いた
いつか借りたMDを
ローテーションしてみても


君が口ずさんでいた
曲名思い出せない
『晴れた日に
雨なんて不思議だよね』


短いフレーズ
リフレインしかけたのに
夕立にまぎれて
思い出せないメロディ


退屈な毎日
繰り返して夏が来て
こぼれた涙と
本音を隠して


いつからか僕ら
忘れてしまっていた一瞬が
晴れた空からふりしきる
蝉の声が空叩く


バス停で見上げてた
風に吹かれて輝く
日差しの向こうの記憶
公園の大きな木で


雨宿りしていた君
逃げてきた
僕はずぶ濡れだったね
困り顔ふたりで


曇り空見ながら
耳を澄ませていた
忘れられないメロディ
駆け抜けた毎日


追いつけない夏が来て
夏が終わって
手を振って別れる
「来年もきっと遊ぼうね」


叫ぶ一瞬に
笑顔に涙浮かべていた
長い季節が過ぎてゆく
時を忘れて遊んだね


そこに行けば君がいた
約束のない永遠の中
いくつもの物語が
あふれてくるよ


厚い雲が切れて
太陽がまぶしくて
振り向く君に
初めて恋した


踏み出せず毎日
過ぎさっていく夏が来て
あの日みたいに
笑顔になれたなら


繰り返すメロディ
追い越して走った一瞬に
晴れた空から雨が降る
不思議だね



Lirik Romaji :

Ame no oto ga mado tataku
Beddo no naka de kiita
Itsuka karita MD o
Roteshon shite mite mo


Kimi ga kuchizusande ita
Kyokumei omoidasenai
“Hareta hi ni
ame nante fushigida yo ne”


Mijikai furezu
Rifurein shikaketa no ni
Yudachi ni magirete
Omoidasenai merodi


Taikutsuna mainichi
Sorihenshite natsu ga kite
Koboreta namida to
Hon’ne o kakushite


Itsukara ka bokura
Wasurete shimatte ita isshun ga
Hareta sora kara furishikiru
Semi no koe ga sora tataku


Basutei de miage teta
Kazenifukarete kagayaku
Hizashi no muko no kioku
Koen no okina ki de


Amayadori shite ita kimi
Nigete kita
Boku wa zubunuredatta ne
Komari-gao futari de


Kumorizora minagara
Mimi o sumasete ita
Wasurerarenai merodi
Kakenuketa mainichi


Oitsukenai natsu ga kite
Natsu ga owatte
-Te o futte wakareru
`Rainen mo kitto asobou ne’


Sakebu isshun ni
Egao ni namida ukabete ita
Nagai kisetsu ga sugite yuku
-Ji o wasurete asonda ne


Soko ni ikeba kimigaita
Yakusoku no nai eien no naka
Ikutsu mo no monogatari ga
Afurete kuru yo


Atsui kumo ga kirete
Taiyo ga mabushikute
Furimuku kimi ni
Hajimete koi shita


Fumidasezu mainichi
Sugi-sa tte iku natsu ga kite
Ano Ni~Tsu mitai ni
Egao ni naretanara


Kurikaesu merodi
Oikoshite hashitta isshun ni
Hareta sora kara amegafuru
Fushigidane



Terjemahan Bahasa Inggris (English Lyrics) :

The sound of rain hits the window
I heard in bed
I borrowed an MD someday
Even if you try to rotate


You were humming
I can’t remember the song title
“On a sunny day
It ’s strange that it ’s raining. ”


Short phrase
I was about to refrain
Being caught in the rain
Melody I can’t remember


Boring everyday
Summer is coming repeatedly
With spilled tears
Hide your true intentions


Someday we
The moment I forgot
Pretend from the clear sky
The voice of a cicada hits empty


I was looking up at the bus stop
Blown by the wind and shining
Memories beyond the sun
In a big tree in the park


You who were sheltering from the rain
I ran away
I was soaked
With two embarrassed faces


While looking at the cloudy sky
I was listening
Unforgettable melody
Every day I ran through


Summer that can’t catch up is coming
Summer is over
Wave your hand and break up
“I’m sure I’ll play next year”


In the moment you scream
I was crying with a smile
The long season goes by
I forgot the time and played


If you went there you were
In eternity without a promise
A number of stories
It will overflow


Thick clouds are broken
The sun is dazzling
To you who turn around
I fell in love for the first time


Every day without stepping
The passing summer is coming
Like that day
If you can smile


Repeating melody
In the moment I overtook and ran
It rains from the clear sky
It’s strange


Terjemahan Bahasa Indonesia :

Suara hujan menghantam jendela
Aku mendengar dari tempat tidur
Aku akan meminjam MD suatu hari nanti
Bahkan jika kamu mencoba untuk memutarnya


Kamu bersenandung lagu
 Yang tidak kuingat judulnya
“Pada hari yang cerah
aneh rasanya jika hujan.”


Sebuah frasa pendek
Aku mencoba menahan diri
Terjebak dalam hujan
Dengan melodi yang tak kuingat


Hari-hari yang membosankan
Musim panas datang berulang kali
Dengan air mata tumpah
Yang menyembunyikan niatmu yang sebenarnya


Suatu hari nanti kita
Pada momen yang telah kulupakan
Akan berpura-pura langit yang cerah
Dengan suara jangkrik yang terasa hampa


Aku sedang melihat ke halte bus
Ditiup angin dan bersinar
Kenangan di luar matahari
Di pohon besar di taman


Kamu yang berlindung dari hujan
Aku berlari
Lalu basah kuyup
Kita berdua dengan wajah malu


Sambil menatap langit yang mendung
Aku mendengarkan
Melodi yang tak terlupakan
Setiap hari Aku berlari


Musim panas yang tidak bisa dikejar akan datang
Musim panas telah berakhir
Lambaikan tanganmu dan putus
“Aku yakin kita akan bermain tahun depan”


Di saat kamu berteriak
Aku menangis sambil tersenyum
Musim panjang berlalu
Aku lupa akan waktu dan terus bermain


Jika  pergi ke sana, Kau
Dalam keabadian tanpa janji
Dengan sejumlah cerita
Akan terus meluap


Awan tebal yang pecah
Matahari menyilaukan
Untukmu yang berbalik
Aku jatuh cinta untuk pertama kalinya


Setiap hari tanpa melangkah
Musim panas yang berlalu akan datang
Seperti hari itu
Jika kamu bisa tersenyum


Melodi yang berulang
Pada saat Aku menyalip dan berlari
Hujan turun dari langit yang cerah
Aneh rasanya


Mohon maaf apabila lirik lagunya agak aneh, terutama untuk yang bahasa Inggris, karena cuma nemu yang pake MTL untuk bahasa inggrisnya. Sementara untuk Bahasa Indonesia, kalian bisa bantu admin bila merasa ada kata yang aneh dengan memberikan kata yang benar dari terjemahannya.

Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi!

Related Posts

Contact Form

Name

Email *

Message *